教一個加州女生常常會說的字
Duh! 
發音大概是 “的” 跟 “大” 加在一起 然後要發四聲音 用重音去發

這個字有兩個意思
第一個意思是 “阿! 我好笨阿” 或是我們台灣人比較常說的 “靠背”
當用這個意思的時候 加州妹通常會一邊拍自己的額頭
像是圖中的辛普森先生一樣
例句 what time is it? Duh! I just asked ! 
翻譯 現在幾點 阿靠背 我才剛問過
通常這個字會用在答案顯而易見的對話中

而另外一個意思 也會用在同樣的場合 但是會由另外一個人來說
意思是 “這還用說嗎?”

我有一個朋友她的興趣是睡覺 以下是真實範例
Jason : where's Annie? 
Rhy : I guess she's sleeping ?
Mandy : DUH!!!!

翻譯我看就免了吧
當Duh 用在這個意思的時候 我通常都不是用 “這還用說嗎” 的語氣
我通常都是用 “你是白癡喔!!!”的語氣來說的
應該也沒有特定 但是我發現這個字大多都是女生在說 
所以我在說的時候會用重一點的腔調

各位同學下次要是遇到老美或是ABC在耍白痴就可以給他一句 
Duh!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Inappropriate123 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()