之前我跟大家說到 線上約會在美國是非常流行的
照片是我同學之間廣為流行的約會APP 很多朋友都在用
叫做Coffee meets Bagel 咖啡遇到貝果
女生被稱作貝果 有時候你看到你覺得適合你朋友的女生
也可以把她傳給你朋友 
例句 Chris: I just passed a bagel to Ed last night. I think that's his type!
翻譯 克里斯: 我昨天給愛德一個貝果 我想那是他的菜

最近我朋友Jason在跟一個胖貝果約會
他覺得這個女的很黏很煩 見面幾次就在一直叫honey 一直寄短訊 一直要見面
這種很黏很煩的英文叫做clingy 
cling本身是抓緊的意思 變成形容詞就是緊緊抓住的樣子
非常傳神的一個形容詞
例句Jason : that girl is too clingy. She just wants me too much.

但我想通常會用clingy形容一個女的 八成是他不夠正吧
如果Kate Upton 或是 米蘭達柯爾一天到晚打電話給我 
我不但不會嫌煩可能還會跟她說謝謝你打給我

創作者介紹
創作者 Inappropriate123 的頭像
Inappropriate123

不正經英語教室

Inappropriate123 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()